缘起牛津
李志延( jeannie cho lee)出生于韩国首尔,虽然从小就在美国读书,但一直吃的是妈妈做的韩国饭菜,对西方的美食文化接触并不多。
李志延在美国文理学院史密斯学院( smith college)获得管理、社会学双学位,后毕业于哈佛大学,拥有公共政治硕士学位。在此期间她曾到牛津大学进修了一年,作为整个学位的一部分。而正是在牛津期间,她开始接触并喜欢上了葡萄酒。她后来回忆说,上菜的时候由“两三款干红,或许是一款白葡萄酒作为开始”。这激发起了她的兴趣,她开始探索法国葡萄酒和意大利葡萄酒。后来,当她回到纽约,就参加了当时占据世贸中心顶楼两层的“全球葡萄酒之窗学院”(windows on the world wine school)。在那里,她学到了更多的葡萄酒知识,对葡萄酒有了更加深入的了解。在那里,她还找到了自己人生的另一半——由于对葡萄酒共同的兴趣爱好,他们在葡萄酒学院结识。结婚后,她随丈夫移居香港。
李志延对葡萄酒赏心悦目的酒体、迷人的香气和厚重的历史文化十分着迷,并不遗余力地为她遇到的每一款葡萄酒进行详尽的品鉴记录。到2005年,她认为自己做好了参加令人望而生畏的葡萄酒大师(master of wine)考试的准备。这是一场为期4天的测试,包括四张理论试卷和一场苛刻的盲品突击考试,在悉尼、伦敦和纳帕山谷每年举行一次。“我想,这只是一场葡萄酒考试,能有多难?”她回忆道。像大多数新手一样,她输了。但她并没有泄气,通过更为精心的准备,2008年她终于从葡萄酒大师考试中胜出,成为全球(全球共298位)首位获得葡萄酒大师(master of wine,简称mw)头衔的亚洲人。
在回忆这段经历时,她曾说:我从来不认为通过这个考试有什么秘诀,一切都源自于对葡萄酒的热爱。你必须非常喜爱和享受葡萄酒,当你品尝葡萄酒的时候,你要用一切方式去记住你所喝过的酒。尽管这很难,但是你一定要勇于去尝试。如果把葡萄酒作为一项事业和工作,那么,其实和其它任何一份工作一样,它都会有一份艰辛和付出。我到现在为止,已经通过品尝记录下来了25000款酒的品酒笔记。同时,我也把这些心得体会发到我的网站上与大家分享。因此,如果真的要说成为葡萄酒大师有什么秘诀的话,那我觉得只有两个字,那就是热情,足够的热情支撑你在葡萄酒的道路上走下去。
亚洲味蕾
荣获葡萄酒大师称号后,李志延开始了探寻葡萄酒与亚洲食物匹配问题的旅程。她游历了亚洲十大美食城市——香港、上海、北京、台北、东京、首尔、曼谷、吉隆坡、新加坡和孟买,品尝各种菜肴,研究是否可以佐以葡萄酒,以及搭配哪种葡萄酒才能为已经很丰盛的美味加分。
亚洲美食种类繁多,历史悠久,并且不同国家与区域的差别很大。但她通过认真细致的调查分析,总结出“亚洲味觉”几个特点,比如:亚洲人习惯喝茶,喜欢食用苦味植物(如韩国人参),所以对单宁厚重的红酒容易接受;亚洲*精致的菜肴都是咸而不甜,所以亚洲人更接受有辛香味的红葡萄酒;亚洲餐桌上的佐料大部分是咸的或辣的,很少有甜的东西,所以甜白葡萄酒面临文化上的挑战。李志延认为: “美食文化中的固有味道,对于葡萄酒凤格和味道的偏好具有深远影响。”
而她认为*大的挑战是葡萄酒与亚洲菜式的搭配,她说,事实上亚洲人的食物是共享的,而不是一次点一道菜。“我们特别具有公共性而且喜欢扎堆。我们喜欢每一口都是不同质感,嚼劲和香味的混合。你能够在不同的口味中徜徉。”然而,这种饮食习惯使得红酒和口味一对一的搭配无法实现。对此,她的建议之一是开几瓶不同的葡萄酒以迎合不同风味的食物,或者为事先想好的一两道主菜挑选一款特定的葡萄酒。对于不同国家与区域的菜肴,她的方法是推荐与现有风味保持一致的葡萄酒。 “我绝不会在中国北方推荐甜味葡萄酒,尽管理论上说,它和食物相处融洽,因为从文化角度说,甜味不在当地饮食品味之列”她说。但在泰国,典型的菜式可能包括椰子、新鲜水果或甜茶,她会放心地推荐中甜度葡萄酒。而对于她故乡的韩国美食,饱含丰富的味道,需要清新酸爽富有变化的葡萄酒,如长相思(sauvignon blanc)或黑皮诺(pinot noir)。尽管亚洲菜肴搭配葡萄酒需要花费更多的心思,但她始终认为,从长远看亚洲人自己会逐渐找到将葡萄酒的芬芳与古老的厨艺完美结合的*佳方式。他们的发现可能震撼人心且让人欣喜。
此外,李志延还呼吁建立“东方的葡萄酒语言”系统,她认为西方人对葡萄酒的描述与亚洲消费者存在“文化鸿沟”,比如西方人在描述嘉本纳沙威浓( cabernet sauvignon)时,通常会用到“黑醋栗”、“黑莓”、“薄荷”等词汇,而亚洲消费者感觉到的可能是他们熟悉的“乌梅”、“红枣”、“紫苏叶”的味道。
她将此次游历的亲身体验及研究成果汇集成她的第一本著作《东膳西酿——葡萄酒与亚洲莱肴搭配》( asian palate),该书的中文版于2011年出版。书中她尝试着去理解在各自独特环境下的食物,力求在不为这些全世界*复杂的美食强行添加异国口味的前提下,给出恰当的葡萄酒搭配建议。该书获得了无数的国际大奖,包括“世界美食佳酿搭配*佳图书奖”、国际专业烹饪协会iacp颁发的“葡萄酒啤酒、烈酒”领域大奖、oiv葡萄酒美食奖。该书还入围了英国安德烈·西蒙纪念奖(andré simon awards)和美国国际烹饪协会( icap)奖。
钟情中国
李志延热爱中国文化,喜欢中国美食,并对中国历史和中国哲学有深入研究。移居香港后,她频繁来往于内地与港澳之间进行葡萄酒文化的推广与普及,她还在香港创办了一所葡萄酒学校。2010年12月,她发表了名为“亚洲葡萄酒权威信息中国篇”( asia wine insider)的中国葡萄酒市场报告。
对于深受诟病的中国“干杯文化”,李志延有着自己的不同见解:“干杯也不一定完全是坏事,干杯文化也是会改变的。在干杯在所难免的情况下,试想一下,对于我们的身体而言,干掉一杯12度的葡萄酒总好过干一杯50度的白酒吧!”她认为,干杯文化并不只存在于中国,在日本、韩国以及一些东南亚国家,大家同样喜欢干杯。这样的干杯文化与我们亚洲人吃饭速度快的习惯有一定关系。一顿中餐,若干道莱往往会在很短的时间内上齐,大家二三十分钟就可以吃完这顿饭,这与西方人一道一道依次上菜的饮食习惯有较大差异。
“我之所以说干杯文化会改变,首先是因为西餐被越来越多的中国消费者所接受,大家自然就会接受与西餐相匹配的葡萄酒文化;其次,现在倡导的慢生活也会对我们的葡萄酒消费有帮助,慢生活同样也需要慢慢品味美酒,不急着干杯。”她说。
而对中国人更钟情于红葡萄酒这一现象,李志延有着自己的看法:中国人喜欢红葡萄酒不只是因为中国人喜欢红色,这与中国人的饮酒习惯以及饮食习惯有关。传统上,白酒、黄酒是中国人酒桌上的主要酒类饮品,它们的口感是中国消费者习惯且热爱的。因而,与白酒、黄酒口感接近的葡萄酒,更容易被中国消费者所接受。就白葡萄酒和红葡萄酒这两大类而言,白葡萄酒的口感多以清爽见长,红葡萄酒的口感醇厚、复杂,更有质感,与中国人热衷的白酒、黄酒有相似之处,因而更受到欢迎。此外,中国人喜欢热汤、热饭的饮食习惯,也普遍降低了消费者对于白葡萄酒的接受度,因为干白葡萄酒往往需要较低的饮用温度,与中国人喜欢吃热的食物、喝热饮的习惯不符。另外,红葡萄酒中的保健成分对中国人也更有吸引力。
随着葡萄酒和葡萄酒文化在中国的普及,李志延十分看好中国的葡萄酒市场,她预言今后的葡萄酒世界将是中国的天下。她更注重用葡萄酒知识培训来推动市场发展,她认为,我们不应该只让消费者停留在掌握品酒技巧的初级阶段,而是应该更加大力的倡导消费者了解葡萄酒产区、葡萄品种、年份,特别是与葡萄园有关的内容,当消费者们深入了解了特定葡萄园的风土条件以及不同年份的表现,消费者就会更加深刻地理解葡萄酒中蕴含着的全部信息,进而更加热爱杯中的美酒佳酿。但对专业人士及葡萄酒发烧友,她的建议是: “如果要往更高的阶段学习,就必须掌握一门外语,如英语、法语等,因为虽然中国有越来越多的人学习这些课程.但是往往更高一阶的课程都没有用中文来进行考试。因此,如果你想通过考试,必须加强提高外语方面的能力。这也是一件好事。”
李志延被公认为亚洲*出色的葡萄酒专家之一。她经常在全球各类葡萄酒大师论坛发表演讲,并参加国际葡萄酒大奖赛的评选,如品醇客(decanter)葡萄酒国际大奖赛(2007,伦敦),国际葡萄酒竞赛(伦敦与东京)以及皇家阿德莱德葡萄酒展(royal adelaide wine show)。2009年,李志延因其对葡萄酒业的贡献,被意大利葡萄酒展(vinitaly)组织方授予vinitaly国际大奖。她还以专业的视觉和优美的笔触成为《品醇客》(decanter)、《葡萄酒观察家》(wine spectator)等业界著名刊物的专栏作者。





