鉴赏家(connoisseur):一个通过他人付钱品鉴葡萄酒的人。
葡萄酒管家(wine steward):只要是别人付钱的葡萄酒都会喜欢的人。
葡萄酒托运商(wine shipper):一个没有葡萄园的酿酒师。
master blender:一个没有上好葡萄的酿酒师,他的下家就是那些喜欢宴请葡萄酒作家饕餮的葡萄酒托运商。
葡萄酒作家: 披着狼皮的羊。
葡萄酒专栏作者: 披着狼獾皮的羊。
葡萄酒拍卖者:披着狼皮的狼。
葡萄酒评分系统:一个简单粗暴到你不需要动脑子的买酒方式。
盲品: 一种西班牙宗教法庭(此处译成锦衣卫更容易理解)偏爱的方式:能够让专家承认他们是“砖家”。
葡萄酒专家:那些成功避免了盲品的人。
葡萄酒大师:一个相当于英国高中水平的教育评称。
侍酒师大师:一个以高于正常三倍价钱卖给你酒,并且期望你对他感恩戴德的人。
葡萄酒拍卖:一个能够区分土豪和穷人的自由市场装置。
collectible:任何拍卖者能够售卖给任何一位决定成为收藏家的东西。
香槟:一种成功的炼金术的专利名称 – 这种炼金术通过加入二氧化碳使得原本无法饮用的葡萄酒变成了液体黄金。
新橡木桶:一种类似于晒不晒太阳都能做干草的酿酒设配。
霞多丽:一种在没人发现的情况下把酒放进新橡木桶中的酿酒方式。
ava: “任何人的差异都能接受”(anybody’s variation accepted)这句话的首字母缩略词。(备注:ava是法定产区的简写,相当于法国的aoc,作者此处揶揄每个产区的不规则性)。
葡萄酒的未来:不会再装瓶在玻璃瓶中的新葡萄酒。
低产(low yield):我家的葡萄园产量。
高产(excessive yield):别人家的葡萄园产量。
酿酒顾问:骗取酒庄庄主钱财,并且声称酒庄挣钱全靠自己的一种江湖招数。(这个说法*初来自于前银行查账员willie sutton,他曾说:我作为一名酿酒顾问抢劫过多家酒庄,这个头衔本身就是烫金的)。
风土气息(gout de terroir):法语,即“酒坏了”。
非过滤的(unfiltered): 美国人的常用词,即“一切后果自负哟,兄弟”。
博恩救济院(hospices de beaune): “骗到你啦”的勃艮第方言说法。
风土(terroir):法语中表示“与生俱来的权利”。对于谁是真正的父系后裔很难证实,但又无法彻底否定。这就是像是优秀的舞蹈,你看到的时候自然明了。在美国,经常跟“新橡木桶”混淆,而在英国,一顿免费的午餐之后更是让人傻傻分不清。
somewhereness:一种品酒词术语,适用于当品酒者喜欢但解释不清为什么的时候。类似的词语还包括:撩人心扉的(voluptuous)、奶油质感的(creamy)、肌肤相亲的(skin contact)。
波尔多混酿(meritage):消费者权益保护的酒标术语,表示一款价值10美金的葡萄酒,酒标上用了这个词后能够诱使买者花费20美金。





