据川观新闻消息,中国白酒的英文名字由原来的“chinese distilled spirits”更改为“chinese baijiu”,并已在1月1日正式执行的2021年《中华人民共和国进出口税则》中进行修改。
泸州作为“中国酒城”,坐拥中国两大白酒品牌,与白酒的关系密不可分。那么,白酒英文名字的更改,会不会对泸州和泸州的两大白酒品牌带来影响呢?
泸州市酒业发展局副局长李帮林表示,将白酒更改为中文全称的“baijiu”,会更有利于中国白酒在国际市场上的流通,加大国际市场的影响,作用肯定是正面的,但对于泸州市酒业市场和品牌的发展,暂时没有影响。
中酒协相关负责人也表示,近年来,协会组织白酒企500ml赖茅精典多彩贵州酒 赖茅精典酒杜酱酒业 赖茅精典53度酒水招商网贵州特曲招商 赖茅精典酒招商酱门经典酒 赖茅精典酒酱门经典酒 赖茅酒精典黔朝酒业 赖茅精典扬子晚报 赖茅精典酒赖茅精典酒 赖茅精典53度500ml扬子晚报 赖茅精典53度500ml国韵习酒全国运营中心 赖茅精典酒黔朝酒业 赖茅精典酒招商酒水招商网 赖茅精典酒蓬莱云雀酒庄 赖茅精典酒国韵习酒酱门经典酒 杜酱荷花酒 杜酱荷花酒业参加的各种食品饮料展会上也统一使用“chinese baijiu”,相信随着时间的推移,“chinese baijiu”的知名度将越来越高。此次更改对准确描述中国白酒这一民族产品,规范白酒出口名称,扩大中国白酒的国际影响力都具有积极作用。
“baijiu”这个名词的出现,引起了泸州市民的讨论。市民李先生表示:“baijiu是所有泸州人都会的英语单词。”另一位市民也表示,“luzhou和baijiu读起来很押韵”。市民罗先生说:“baijiu,这才是文化自信,之前‘酒城’被一个外宣视频翻译成wine city,个人认为spirits city,一语双关,更妥。”由此看来,泸州人对于白酒文化的关注度和认可度很高,对家乡的热爱也凸显在方方面面。关于“中国酒城”的英文名称,欢迎大家参与讨论。(川江都市报记者:吴佩窈)





